Sperăm că blogul nostru vă este de un real ajutor cu privire la informarea asupra minunatului domeniu din care ne hrănim pisicile și cățeii, traducerile.

Aceste servicii despre care tot discutăm cu drag cu dumneavoastră sunt de multe feluri: traduceri autorizate, traduceri legalizate, traduceri supralegalizate, mai primesc și apostilă și tot felul de nebunii.

Există prin acest amalgam de traduceri și unele care nouă ne plac la nebunie. Este vorba despre TRADUCERILE TEHNICE. Acestea sunt traduceri care prezintă un grad de dificultate mai ridicat, tematic fiind axate pe diverse domenii de specialitate sau pe anumite cercetări științifice, lucrări de specialitate, acte oficiale etc. Aici putem întâlni traduceri ale unor manuale de utilizare, ale unor manuale de instalare, broșuri, ale unor cataloage sau ale unor cărți tehnice cu un anumit specific.

Dar să știți că pentru plăcerea voastră putem include aici și rețetele de regim ale lui Superman sau elementele de peisagistică din machiajele lui Barbie. Putem traduce chiar și componenta mecanică a cărții de revizie a Batmobil-ului sau un simplu manual de instrucțiuni pentru căștile de reportofon din gospodăria dumneavoastră. Nu aveți căști? Nici reportofon? Dar un TV cu LED (cam la 120 de milioane) aveți? Nici din acesta? De ăla cu tub? E bun și ăla, să știți. Îi traducem cu mare drag certificatul de garanție sau cartea de instrucțiuni.

De obicei, putem include în spectrul traducerilor tehnice tot ce este amplasat sub umbra tendințelor de limbaj specializat, caracterizat de mulțimea de neologisme, de cuvinte bighidii care în mod normal nu apar într-un text propriu zis și care necesită cu o țâră de trudă mai mult decât traducerea Scufiței Roșii.

Ați înțeles care este treaba cu aceste traduceri tehnice? Dacă ați înțeles, înseamnă că blogul nostru și-a făcut treaba. Dacă nu ați înțeles, de aceea există și oameni care scriu acest blog. Suntem mai mult decât interesați să vă răspundem la orice întrebare, să vă lămurim cu orice problemă legată de aceste traduceri sau să vă traducem un tratat de fizică cuantică și o rețetă de preparare a unui antibiotic. Dar, în lipsa lor, ne vom mulțumi și cu o lucrare de licență în chimie organică.

Dacă vi se face dor de noi sau dacă nevoia vă împinge, contactați-ne la office@translexical.ro sau la numarul de telefon +40 724 168 359.

Traduceri cu drag!

Echipa Translexical