În câte limbi poate vorbi un om? Ei bine, conform documentului magic ce monitorizează recordurile absolute ale Terrei, există pe mapamond un vorbitor ce cunoaște nu mai puțin de 104 limbi. Dar oare toți sunt ca el?

Bineînțeles că procentul oamenilor care vorbesc peste 3 – 4 limbi străine este unul foarte mic, iar în ziua de azi avem nevoie să fim conectați la tot ce există și să putem percepe absolut orice stimul din mediul înconjurător, pentru a ne putea asigura succesul în comunitate. Astfel, va trebui să fim capabili să discutăm în orice limbă, pentru a facilita comunicarea și pentru a ne lărgi orizonturile.

Și nu va fi vorba nicidecum doar de simple pălăvrăgeli și tertipuri discutate în limbile de circulație internațională și nu numai. Va fi vorba de necesitatea traducerii unor acte, unor documente oficiale și a unor rapoarte extrem de complexe, care ne sunt necesare poate la un loc de muncă.

Toate acestea intră în categoria foarte foarte complexă a traducerilor legalizate.

Traducerile legalizate reprezintă procesul de interpretare/traducere a unui document dintr-o limbă străină în limba română (sau sens invers), care necesită certificarea unui notar public asupra autenticității semnăturii persoanei autorizate să traducă acel document. De asemenea, traducerile legalizate presupun atestarea autenticității autorizației de traducător a persoanei care a tradus documentul. Acest proces se realizează tot sub atenta supraveghere a unui notar.

Așadar, de fiecare dată când vei fi nevoit să traduci un act de vânzare – cumpărare, un contract (de orice fel), o adeverință, o diplomă, un brevet etc. vei fi pus în situația de a apela la o astfel de traducere legalizată.

Noi, cei de la Translexical, ne bucurăm să-ți fim aproape, să te informăm, să te sfătuim și chiar să realizăm această traducere pentru tine. Nu uita, doar profesioniștii atestați pot dovedi autenticitatea și pot gira veridicitatea unor astfel de documente.

Nouă ne place să fim profesioniști! Nu spunem noi, spune lumea!